Tenshi no smile♥(full) _Akuma no Riddle ED 9

Solo puedo decir una cosa… hice lo que pude! x_x esta canción es MUY rara! no se si solo lo fue la traducción al ingles o qué, pero no lograba darle demasiado sentido xD así que la dejo así tal cual me quedó, solo con una frase cambiada que Ryoko-sama(?) me hizo el favor de arreglar uwu ahí dejo la adaptación! >u<)/ ámenla!(?)

Si es que van a escaparse es mejor hacerlo pronto
Pues de otro modo deberán cuidarse de mi filosa hoja
En cada sonrisa y guiño pongo todo de mi alma
Tal vez pienses que el precio es muy alto
Pero no me preocupa

El ganar dinero haciendo estas cosas
Es ideal para mi.

Lo sé bien, lo sé bien, algún día mí vida será perfecta,
Y también habrá alguien especial que reirá junto a mí,
Tener lo que quiera, tan solo se hacerlo de una manera
Aunque esa forma no sea muy buena, todo saldrá a mi favor
Aún así sonreiré como un ángel

Las reglas muy aburridas son, ¿Quién pudo decidir esto?
Es molesto saber que podría ser castigada si las rompo
Parece que todo le gusta, eso es interesante
Como sea, me divertiré, a mi manera de hacer las cosas

¡Golpe exitoso! El juego parece mejor de lo que yo pensé

Quiero más, quiero más, las comodidades no son algo malo
Todos los estorbos que se interponen puedo eliminarlos
O es blanco o es negro, si te fijas al final sólo es eso
Lo siento, pero tú no pareces poder tomar una decisión
Te daré una sonrisa de ángel

Lo sé bien, lo sé bien, algún día mí vida será perfecta,
Y también habrá alguien especial que reirá junto a mí,
Tener lo que quiera, tan solo se hacerlo de una manera
Aunque esa forma no sea muy buena, todo saldrá muy bien
O es blanco o es negro, si te fijas al final sólo es eso
Lo siento, pero tú no pareces poder tomar una decisión
Te daré una sonrisa de ángel

Dame una sonrisa de ángel

Creditos:

Interprete original: Asakura Azumi
Traducción al inglés: Chirigirl
Traducción al español: Mitsukuri Ryoko

———

Nada de esto me pertenece, solo lo adapte sin fines de lucro.

Soushou innocence(full)_Akuma no Riddle OP

Después de llevar un buen tiempo muerta por fin tengo esta adaptación terminada, me demoré mas porque andaba sin inspiración y no entendía del todo la letra xDDDD igual algunas partes me las… inspire yo solita(?) xD
(no es que las inventé, solo es lo que entendí que decía) Ya solo me falta Tenshi no smile de Isuke-sama, espero poder terminar de descifrarla pronto ;n;Uu

¿Lista para el comienzo?
Ya no hay donde correr

Dentro del campo de tiro todo siempre es tan calmo
Incluso la guerra ha llegado a aburrirme
Puedo decir que me he vuelto muy fuerte, ¿no es cierto?

Desde hace algún tiempo el mundo se ha vuelto un caos
Por tales cosas no puedo mostrar mi debilidad
Haré crecer el entusiasmo tan inútilmente
¿Puedo rebelarme o simplemente aceptar esta situación ya?

Nadie le hará daño a mi lado

Inocencia rota,
Diga lo que diga eso nos hace iguales,
Aún sin algo esperar
Ya no me quedara más que continuar.
Aunque dentro de ti escondes la verdad
Confío ciega como una estúpida
Si me lo pides con un suave susurro
Retaré al mismísimo peligro

Descanso un rato sobre el escritorio
Creo que prepare té para la tarde
Aquella chica no deja de parecerme extraña

“Voy a poder con esto”, ya se lo he dicho antes
Pretende ser una buena niña, pero no me engaña
Veo incomprensible lo que llevo impregnado
Nací con esto pero no puedo entenderlo, es tan extraño

“No te perdonaré por hacer esto”

Reabre tus ojos ya
Lo quiera o no eso nos hace iguales
Nadie se va a detener
Hasta que solo uno quede en pie
Está sucediendo en mí algo extraño
Suena tonto pero creo que es amor
Cuan dedos deslizándose en el cabello
La ternura en mí ser se entrelaza

Mi cetro del destino
Hará un corte profundo
¿Lista para el comienzo?
Ya no hay donde correr

(En esta parte va diciendo los nombres de los capítulos, no se si sea cantable porque me hice un trabalenguas y no lo logré cantar uwuUu)
«Primer enigma: El mundo está lleno de…»
«Segundo enigma: ¿Qué habita en tu corazón?»
«Tercer enigma: ¿Qué es rojo, pero no es rojo?»
«Cuarto enigma: ¿Qué viene de pronto y nunca se va?»
«Quinto enigma: ¿Cómo puedes liberar un pájaro enjaulado?»
«Sexto enigma: Las bellas flores tienen…»
«Séptimo enigma: ¿Qué cosa no se puede alcanzar?»
«Octavo enigma: ¿Qué Guardián es el que miente?»
«Noveno enigma: ¿Qué hay en tu corazón?»
«Décimo enigma: ¿Quién es la reina?»
«Undécimo enigma: Cómo distinguir una ‘Felicitación’ de una ‘maldición'»
«Duodécimo enigma: Por lo tanto, el mundo está lleno de»

Me revelare ante todos
Seré la única que elija mi camino

Inocencia rota,
Diga lo que diga eso nos hace iguales,
Aún sin algo esperar
Ya no me quedara más que continuar.
Aunque dentro de ti escondes la verdad
Confío ciega como una estúpida
Si me lo pides con un suave susurro
Retaré al mismísimo peligro

Enlace al demo en youtube
Créditos:

Interprete original: Uchida Maaya
Traducción al ingles: Chirigirl
Traducción al español: EliKuro

—————

Nada de esto me pertenece, solo lo adapte sin fines de lucro.

Eternal song_VanaN’Ice

Mientras no hay pedidos sigo con VanaN’Ice! >u<)/

Una deslumbrante luz hizo brillar mi corazón
Brillaba tanto que no veía el camino
Había comprendido que esté era el fin
En un próximo mañana el mundo acabará
Mientras errante por este camino voy
Quiero que sostengas mi mano hasta llegar

Mas se que algo así nunca jamás pasará
Por eso mi pesar crecerá
Lo único que me queda son mis sentimientos
Un vacío “Adiós”
Eternamente…

Cada vez que pienso en ti no puedo evitar sollozar
Mientras observo el infinito y bello cielo azul
Te lo ruego, permíteme ver tu sonrisa por siempre
Para así poder fundir nuestros corazones

Ahora estoy justo aquí,
Mirando el cielo azul sobre mí
Y puedo decir que solamente amarte
Me trae mucha felicidad

Soy feliz sabiendo que me necesitas
Tanto que no puedo pensar que palabra usar
Aún si no es de mucha ayuda quiero estar contigo
Por toda… la eternidad…

Cada vez que piense en ti inmensamente feliz seré
Mientras observo el estrellado y bello cielo nocturno
Te lo ruego, se feliz cumpliendo tu sueño
Para así conseguir fundir nuestros corazones

Cada vez que pienso en ti no puedo evitar sollozar
Mientras observo el infinito y bello cielo azul
Te lo ruego, permíteme ver tu sonrisa por siempre
Para así poder fundir nuestros corazones
Cada vez que piense en ti inmensamente feliz seré
Mientras observo el estrellado y bello cielo nocturno
Te lo ruego, se feliz cumpliendo tu sueño
Para así conseguir fundir nuestros corazones

Créditos:
Interprete original: VanaN’Ice
Traducción: Kira//ElRincondeNaruko

————–

Nada de esto me pertenece, solo lo adapte sin fines de lucro.

Dark side of the moon_Len//VanaN’Ice

Aquella voz tan calmada
No se oye como suele ser
La brillante luna esta
En el cielo, iluminando

Ah, esta noche~ todo se~ atenuará
Dime…

Lamentablemente el tiempo tan solo pasa
Mientras trato de buscarlo
Por más que quiera levantar vuelo
Con libertad, descubrí que ya no puedo.
Aún gritando, destrozando, o hiriéndome
Ya no puedo mis negras alas desplegar

La soledad y el pesar
Que me rodean no se irán
En este desierto lugar
Sostengo fuerte mis rodillas

Ah, sí tan solo~ este sentir~ llegara a ti
Dime…

Abro mis alas hacia el centro de aquella luna
Que se que tu deseas
Deseo poder libremente volar,
Como un ave o una mariposa
Aún gritando, destrozando, o hiriéndome
Ya no puedo mis negras alas desplegar

Deseo pisotear sin descanso mi memoria
Hasta romperla en pedazos
Y ver sangre brotar…

Lamentablemente el tiempo tan solo pasa
Mientras trato de buscarlo
Por más que quiera levantar vuelo
Con libertad, descubrí que ya no puedo.
Aún gritando, destrozando, o hiriéndome
Ya no puedo mis negras alas desplegar

Créditos:
Interprete original: Len Kagamine//VanaN’Ice
Traducción: Kira//ElRincondeNaruko

————–

Nada de esto me pertenece, solo lo adapte sin fines de lucro.

DOLLS_Len Kagamine//VanaN’Ice

Lejos de aquí
Existe un mundo que perdido esta y
Hacia un remoto mañana se encamina
Sentir este amor
Me desgarra por completo el corazón
Al parecer ya no podrá ver las estrellas,
Pues ya no están más.

Aquí ya no tengo un motivo para existir
Así que por favor con tus propias manos
Acaba con mi vida
Solo eso quiero.

Te lo entrego todo,
Mis manos, mis piernas, mis ojos y mis oídos
Por eso por favor todo de mi tómalo, te-lo-rue~go
Eternamente quisiera ser tu inmóvil muñeca, te lo pido
Siento tus manos en mi cuello
Aunque sea muy doloroso, te amaré…

 

Créditos:
Interprete original: Len Kagamine//VanaN’Ice
Traducción: Kira//ElRincondeNaruko

————–

Nada de esto me pertenece, solo lo adapte sin fines de lucro.